Quan el metro va tan ple que treure un llibre i posar-se a llegir es converteix en una missió impossible, el que faig és practicar la mirada en diagonal (per allò que tenim els humans de no mirar-nos als ulls amb qui no coneixem, no sigui cas que l'altre s'ho prengui com una agressió, una provocació o una violació del seu espai vital). Ahir, tornant cap a casa, una noia carregada amb carpeta, llibres, abric... mostrava la coberta d'un diccionari visual. El títol era "Mina första 1000 ords" (premi per qui endevini de quina llengua es tracta). I el més curiós del cas és que, en un diccionari on t'esperes que aquestes 1000 paraules pertanyin majoritàriament al vocabulari bàsic, els exemples que il·lustraven la coberta eren els següents (atenció no només als objectes triats pels editors sinó al nom en si): popcorn, partyhatt, pappersgirland, ballong, kamera, chips, tårta.
¿Chips? ¿Popcorn? Però, ¿no hi havia paraules més genuïnes per al primer diccionari? No sé, ja que t'hi poses... I a més, no sé jo si les garlandes decoratives de paper i els barrets de festa són la cosa més chic en els països on es parla el ... (he he, us pensaveu que ho diria, ¿eh? Doncs, no. Feu les vostres indagacions), en qualsevol cas, no sé qui decideix què s'inclou en un primer diccionari de qualsevol llengua, però està clar que no és lingüista.
9 comentaris:
¿Romanés?
Petons.
Jo dic que suec. Això em sona com els americans (només alguns) que venen aqui i pensen que parlen castellà amb "Buenos días", "fiesta" i "torero".
De totes maneres, tårta fa pinta d'important, especialment lligat amb xocolata. I no siguis dolenta, podia ser lingüista però molt festiva.
EULALIA: no tens premi, ho sento.
GARIB: Bingo. És suec. I no sóc dolenta, però mira quin munt de pamplines només a la coberta del llibre. No vull saber què hi ha dins...
(Completament d'acord amb la tårta, si va acompanyada de xocolata).
A mi em sembla que hi hauria d'haver el vocabulari bàsic tal com ho entenen els antropòlegs lingüistes i a més el vocabulari pràctic d'alta freqüència.
Per cert, ja has vist el comentari que he fet del teu blog a l'últim article del meu?
Moltes gràcies, eduard, pel comentari que has fet del meu blog al teu darrer article. A veure si creix el nombre de visitants.
¡Ens veiem a classe!
Ostres, jo també hauria dit romanès.
Fa goig trobar blogs sobre lingüística en català!
=)
Salut!
Benvinguda al meu blog, atzagaia. Doncs sí, aquest és un blog de lingüística, i en català, però no és l'únic. Si visites el blog de la lingüista elitista t'agradarà el que hi trobaràs.
snif, jo volia el premi... però em limitaré a dir que tårta, bé, més aviat Princesstårta, és LA paraula que has de fer servir per fer somriure als suecs.
Ha de så bra!
¿Princesstarta? ¿I com es fa una tarta de princesa? ¿Crua o cuita? :P
Publica un comentari a l'entrada