Hola, lectors. No us penseu que us he abandonat. El cert és que he estat molt atabalada des que han acabat les vacances, i tot i tenir un munt de material per a alimentar el blog, no he trobat el moment de posar-me a escriure. Aquí teniu el primer post del curs 2012-2013. ¿I com el comencem, el curs? Doncs la veritat és que "oso ongi". Sí, el post d'avui va sobre l'euskera.
El curs passat vaig començar a estudiar euskera, com alguns de vosaltres sabeu. ¿Per què euskera? A banda de ser una llengua minoritzada del territori espanyol (la qual cosa la fa germana al català sociolingüísticament parlant), és una llengua única. Existeixen diverses teories sobre l'origen de l'euskera, i de moment no se n'ha pogut confirmar cap. El que és segur és que es tracta de la llengua més antiga d'Europa i que no té cap altra llengua amb què relacionar-la. És a dir, és una llengua aïllada, des del punt de vista de les famílies lingüístiques. Tan sols per això, ja val la pena estudiar-la.
L'euskera és una llengua ergativa. Una de les característiques diferencials de les llengües ergatives té relació amb la concordança:
La Maria ha comprat una poma. / Mariak sagar bat erosi du.
La Maria i el Joan han comprat una poma. / Mariak eta Joanek sagar bat erosi dute.
La Maria ha comprat pomes. / Mariak sagarrak erosi ditu.
La Maria i el Joan han comprat pomes. / Mariak eta Joanek sagarrak erosi dituzte.
Com que sé que molts dels meus lectors són Champolions en potència, no explicaré de moment què passa en els exemples anteriors. Us deixo fer les vostres cabòries i especulacions (òbviament, parlo amb aquells de vosaltres que no heu estudiat mai euskera ni n'heu tingut cap mena de contacte). ¿Podríeu dir-me com funciona la concordança en euskera basant-vos en les frases anteriors?
Aquí teniu una mica de vocabulari:
Sagar = poma
Bat = una
Erosi = comprar
Un altre fenomen interessant és la marca de subjecte quan el verb és transitiu. ¿La podeu trobar, en els exemples anteriors? ¿La podeu trobar si us poso algun altre exemple?
La Maria ha estudiat euskera. / Mariak euskara ikasi du.
La Maria ha cantat. / Maria kantatu da.
Acabo aquest post (de moment) amb una paraula molt bonica que vaig aprendre ahir: HARREMAN, que vol dir "relació" i és una paraula composta de "hartu" ("rebre") i "eman" ("donar").
Agur!