El món boletaire, i el de la botànica en general, juga amb els llatinismes com a nom científic i les adaptacions a les llengües diguem-ne vernàcules, normalment basats en colors, mides, formes, o en similituds amb altres realitats (e.g. peu de rata, camallarg, mataparents, cep...). Si el català ho fa, ¿per què no ho hauria de fer la LSC? Mireu el vídeo i veureu com es generen noms per als bolets, emprant exactament les mateixes tècniques (però en aquest cas, amb una llengua visual i força icònica).
23/11/09
Caçadors de bolets
El món boletaire, i el de la botànica en general, juga amb els llatinismes com a nom científic i les adaptacions a les llengües diguem-ne vernàcules, normalment basats en colors, mides, formes, o en similituds amb altres realitats (e.g. peu de rata, camallarg, mataparents, cep...). Si el català ho fa, ¿per què no ho hauria de fer la LSC? Mireu el vídeo i veureu com es generen noms per als bolets, emprant exactament les mateixes tècniques (però en aquest cas, amb una llengua visual i força icònica).
Publicat per
llenguaddicta
2
comentaris
21/11/09
Barbaritats (que no barbarismes)
"The topic sentence is usually the first sentence in a paragraph. It gives the topic and the main idea. The first sentence of a paragraph can be indented. The supporting sentences come after the topic sentence, and they explain the topic sentence. The concluding sentence comes at the end of a paragraph".
Publicat per
llenguaddicta
1 comentaris
18/11/09
Bilingüisme, o com dir un munt de mentides en dos paràgrafs
"In theoretical terms, Catalan/Spanish bilingualism [està parlant de les llengües orals] can be considered to have achieved the highest level of equality (this parity has also been maintained in the latest legal forms), as both languages receive the same number of teaching hours, as well as additional time dedicated to the reflection and comparison of the structures that are common to both languages [està parlant de l'educació obligatòria]. In the teaching of other subjects, Catalan is the most commonly used language, as it represents the vehicular language for the entire period of compulsory education. Indeed, this bias discriminates against Spanish, and has been the object of constant criticism from certain social/political groups (details of the most recent of these are available on the following web site: www.ciutadansdecatalunya.info).
Considering that rights correspond to people, and not to territories, the Ciutadans de Catalunya Association defends the notion that both languages form part of the heritage of the people of Catalonia, and that their equal consideration at the institutional level would represent an example of tolerance and mutual respect between these two communities, and contribute to reduce the widely spread association of low working class with Spanish in the Catalan society".
Sens dubte, a Londres estic aprenent un munt de coses: especialment, com no s'ha d'escriure un llibre.
(Nota: aquesta senyora ha escrit un article sobre el sistema verbal en LSC juntament amb Rosa Boldú, una eminència en sintaxi de la LSC).
Publicat per
llenguaddicta
4
comentaris
17/11/09
¿Per què parlem?
Malauradament s'obliden de les llengües de signes, com és habitual. Tan sols en un moment en fan esment, però amb tan poca gràcia que la informació que en donen és incorrecta: "La llengua de signes és tan sols una d'entre les 6.000 llengües que es parlen al món". Mira que era fàcil construir una frase que donés una informació més acurada sobre les llengües de signes...
Tampoc no han aprofitat el fet que la recerca en llengües de signes des del punt de vista neurolingüístic i psicolingüístic ha ajudat a esclarir molts dels misteris del naixement d'una llengua, així com a entendre el funcionament del cervell quan pateix una lesió que afecta a alguna de les àrees del llenguatge.
Malgrat tot, el documental val molt la pena (i conec a dos dels experts que hi apareixen: en Gary Morgan i en Gerardo Ortega, la qual cosa sempre fa il·lusió compartir).
(¿M'ho sembla a mi o l'estructura del meu català comença a patir les conseqüències de passar el dia envoltada d'anglès?)
Publicat per
llenguaddicta
5
comentaris
12/11/09
El Parlament
Avui he escrit un correu electrònic al servei lingüístic del Parlament (arran d'un parell d'errades que he trobat en l'article publicat a la pàgina web, que parlava de l'aprovació del projecte de llei que reconeix la llengua de signes catalana).
En enviar el correu electrònic he rebut una resposta automàtica, un avís de confidencialitat, escrit en cinc llengües diferents: català, aranès, castellà, anglès i francès.
D'acord amb el francès, per allò que són el país veí, però, ¿anglès?
Publicat per
llenguaddicta
1 comentaris
04/11/09
Cinema en valencià
Publicat per
llenguaddicta
5
comentaris
01/11/09
Escala pentatònica
Triga una mica a carregar-se: premeu la pausa, espereu que carregui i mireu-lo tot d'una tirada (si l'aneu mirant tallat no té gràcia).
Publicat per
llenguaddicta
0
comentaris
The Language Show
(Per cert, el nostre estand estava situat davant mateix del de l'Instituto Cervantes. M'he quedat amb les ganes d'anar-los a preguntar per què tenien un pòster de Salvador Espriu a la paret).
Publicat per
llenguaddicta
14
comentaris
29/10/09
Columbus, Colom, Colón, Colombo
Publicat per
llenguaddicta
9
comentaris
26/10/09
L'ordre dels sumands...
Segons el llibre de gramàtica How English Works (Swan and Watter, 1998. Oxford), l'ordre dels adjectius ha de seguir la següent norma: color-origen-material-propòsit, i llavors el substantiu. Tot el que no sigui això es col·loca abans de "color". Ara bé, pareu atenció al fet que en anglès, els substantius que modifiquen a altres substantius (com seria el cas de "vaixell de paper" en català) ocupen la posició prenominal ("paper ship"). Però segueixen sent substantius.
O encara, que les botes de muntar estan fetes de pell espanyola vermella i vella:
La mestra deia que no, perquè el llibre diu que aquest és l'ordre, però no responia a la meva pregunta: "¿què entén vostè quan llegeix això?" El que jo volia aclarir és si ella entén que les botes són espanyoles, o si entén que estan fetes amb pell espanyola. (Quan torni a casa el meu company de pis americà li faré la pregunta, a veure què entén ell... si no arriba amb massa cerveses entre pit i esquena).
¿Què me'n dieu?
(Nota: en vermell els noms, en blau els adjectius).
Publicat per
llenguaddicta
15
comentaris
24/10/09
Al·lòfons
Publicat per
llenguaddicta
2
comentaris
22/10/09
Les llengües ignorades
Publicat per
llenguaddicta
3
comentaris
15/10/09
08/10/09
Catalunya triomfant...
El New York Times publica un article de 1934 sobre la independència de Catalunya. Molt interessant.
Publicat per
llenguaddicta
1 comentaris
02/10/09
Horaris
Dimecres:
- Research Design and Statistics (de moment, d'oient... aquesta me la deixo per l'any que ve)
- Introduction to the Brain and imaging the Brain
- Deafness, Cognition and Language
- Issues in Research Practice and Investigating Research
¡I això és només el primer trimestre!
Ai, mareta...
Publicat per
llenguaddicta
6
comentaris





