31/7/11

En la meva llengua també, sisplau

Volava jo no fa gaire amb una companyia aèria normal, d'aquelles que tracten al client com a tal (i no com a una maleta), d'aquelles on et diuen "sisplau" i "gràcies" per tot... *sospir*, quan una assistent de vol em va oferir un aperitiu (sí, en les companyies de vol normals et donen menjar i beguda ¡gratis!): entrepà de pernil dolç, que vaig demanar per raons òbvies que em canviessin per un de formatge. En acabar-me l'entrepà, rebrego el paper i és llavors que m'adono: ¡l'etiquetatge està fet en totes les llengües oficials del país! No puc contenir una llagrimeta que se m'escapa en llegir: "Buen provecho / Bon profit / Bo proveito / On egin"...

L'assistenta de vol em sacseja: "Excuse me, madam, we've already landed"*. Vaja, no volava pas amb Iberia...


*"Disculpi, senyora, ja hem aterrat".

5 comentaris:

Eastriver ha dit...

Et descobreixo i és un plaer llegir-te. Estem d'acord en tantes coses...

RGAlmazán ha dit...

Pues sí, pocas compañías dan el servicio que deberían dar. Lo de recortar servicios al cliente hace años que las líneas aéreas lo aprendieron.
Y sí, deberían estar los letreros y avisos en todas las lenguas del Estado.
Petons

Salud y República

llenguaddicta ha dit...

Eastriver, benvingut als meus blogs. És un plaer que em llegeixis ;)

Rafa, és ben trista la retallada de serveis (i de tracte humà) que fan les companyies low cost: no fa gaire, en una companyia de la qual no vull dir el nom (li direm, com va fer l'humorista anglès, Brianair), l'assistent de vol em va intentar timar 1 euro en tornar-me el canvi en lliures, i quan li vaig dir que s'havia equivocat encara em va posar mala cara :(

Joan ha dit...

Ai, una mica de normalitat seria taaaaaaaan bonica.

Bentornada.

llenguaddicta ha dit...

Gràcies, Joan. Sí... normalitat (o normalització): ¿quan n'aprendrem dels altres països?