10/11/08

Premsa en català

Ja podem llegir en català La Vanguardia i el diari Sport. Però perquè aquesta iniciativa perduri, seria interessant que tingués força visites. Poseu els enllaços a "favorits" i entreu-hi cada dia, encara que sigui a llegir els titulars. Serà la manera que s'adonin que volem la premsa diària en català.

8 comentaris:

david ha dit...

LLàstima que tenga tantes errores... ;-p

llenguaddicta ha dit...

No es pot tenir tot...

Anònim ha dit...

Quina vergonya: però si fan servir el traductor del Google!!! Segur que només han fet un programet ridícul que agafa els textos, els hi introdueix, i en deriva la traducció a una còpia del web de La Vanguardia. Això ho puc fer jo en tres setmanes de feina. Es veu que la Vanguardia està disposada a pagar pelacables, però no té nassos a pagar un traductor de català, UN filòleg. TELA MARINERA.

Em sento doblement ofès perquè justament ara començo a treballar a una companyia de traductors automàtics (dels de debò, no com els de Google) i el de Google (tot i això) és competència. Sortosament, el nostre funciona i els estudis de mercat que la nostra companyia ha fet als EUA indiquen que els usuaris estan generalment descontents amb els resultats del Google, mentre que els del nostre producte són acceptables, fins al punt que justificarien pagar per la diferència :-)

Per tant, per més que els Godó siguin uns avars fastigosos i el català els importi tan poc com per no pagar UN traductor, sortosament hi ha gent disposada a pagar per BONS serveis.

A veure quina cara se li queda als mafiosos de la plaça Francesc Macià quan el servei de notícies de Google redueixi de 9.000 al dia les visites a la seva pàgina.

Colla de brètols.


L'Anònim

llenguaddicta ha dit...

Tranquil, Lletraferit, que només és una mena de prova pilot. I si no m'equivoco, ni tan sols és cosa del Godó, però això l'Eduard ens ho explicarà millor, que és qui m'ha passat la notícia. Pot ser que sigui alguna cosa així com la de la web del parlament europeu en català.

SERGIBR ha dit...

Em sembla molt bona la iniciativa i també les teves ganes de promoure-la. Però aquests casos que m'has proposat com a exemple, no comptaran amb la meva col.laboració, ho sento. Pel que mi fa, la Vanguardia ja la poden escriure en Estoni (la meva llengua materna),que no en seré pas ni client eventual. I pel que fa a l'Sport, doncs que vols que et digui, potser dedicar les traduccions simultànies a unes altre publicacions més divulgatives i culturals com poden ser el "Sex Bizarre" o el "Porn Magazine".

Eduard Abelenda i Puigvert ha dit...

Bé, jo li vaig passar la notícia a la llenguaddicta però a mi me la va passar una altra persona. No en tinc ni idea de què va. Disculpeu-me. Hem de donar suport a totes les iniciatives mínimament bones a favor del català. Ara bé, la traducció de la Vanguardia és impresentable. No sé qui n'és responsable d'això. Fins que no ho facin com a mínim com al Periódico, és difícil de defensar-ho. Per altra banda, deixem estar les alèrgies polítiques, perquè el català es mereix que el parlin tots els ciutadans: també els que promouen La Vanguàrdia. En català es pot dir tot.

llenguaddicta ha dit...

D'acord amb l'Eduard. Malgrat que estigui feta amb el cul, cal recolzar la iniciativa.

lespiell ha dit...

És un bon començament. Ja els tinc al delicious! Gràcies per la informació. Ara és qüestió de fer veure que és pràctic (necessari) i que, per tant, en cal una versió catalana correcta. :)
Salut!