"El pensament català rebrota sempre i sobreviu als seus il·lusos enterradors". Francesc Pujols
26/12/09
American Indian Sign Language
Molt abans que arribessin els anglesos a nord-amèrica, els indis ja tenien una llengua de signes amb diverses varietats regionals. En aquest enllaç podeu trobar informació interessant i alguns vídeos ben antics.
Sí a la primera pregunta, no a la segona. És una llengua franca emprada pels indis americans per a comunicar-se entre tribus que parlaven (i dic parlaven perquè tots sabem que d'indis, per desgràcia, en queden ben poquets) llengües diferents.
Trobaria estrany que passés de pidgin: una llengua per a una situació concreta. No crec que s'arribés a construir una llengua de signes completa per a contactes puntuals quan ja hi ha unes llengües orals construïdes. En tot cas una llengua de signes per a funcions puntuals, igual que els pidgins.
7 comentaris:
Però és una llengua natural completa? És per la comunicació am sords?
Sí a la primera pregunta, no a la segona. És una llengua franca emprada pels indis americans per a comunicar-se entre tribus que parlaven (i dic parlaven perquè tots sabem que d'indis, per desgràcia, en queden ben poquets) llengües diferents.
Ah coi i no és pidgin?
Hmmm... ¿no? Ara m'agafes en calces (metafòricament parlant... bé, i literalment també, ara que me n'adono). Si és llengua franca ja és llengua, ¿no?
Trobaria estrany que passés de pidgin: una llengua per a una situació concreta. No crec que s'arribés a construir una llengua de signes completa per a contactes puntuals quan ja hi ha unes llengües orals construïdes. En tot cas una llengua de signes per a funcions puntuals, igual que els pidgins.
Ok, pidgin doncs.
Ep el que dic és pura intuició. No m'he llegit la info.
Publica un comentari a l'entrada